Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Arabic ] Two middle-aged students take their old teacher out to dinner, and he gets th...

This requests contains 1221 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( islam_mahmod , mohamed_hassanin , esso ) and was completed in 8 hours 11 minutes .

Requested by activetest at 04 Dec 2013 at 10:31 2988 views
Time left: Finished

Two middle-aged students take their old teacher out to dinner, and he gets thoroughly drunk and is overtaken by sadness. We are alone in life, he tells them. Always alone. He lives with his daughter, who takes care of him, who has never married, who will be left all alone when he dies. He tells Hirayama, the hero of "An Autumn Afternoon," to avoid the same mistake: Marry his daughter now, before she is too old.
"Ummm," responds Hirayama. He reveals no apparent emotion. He lives at home with a son and daughter, and she waits on both of them. Another son is married. He considers his teacher's sorrowful advice.

islam_mahmod
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 18:25

اثنين من الطلاب في منتصف العمر أخذا معلمهم القديم لتناول العشاء، و أصبح في حالة سكر تماما وتفوق عليها الحزن. نحن وحدنا في الحياةانه يخبرهم. دائما وحده. يعيش مع ابنته، التي تعتني بهو التي لم تتزوج قط، التي سوف تترك وحدها عندما يموت. يقول لهيراياما، بطل "خريف بعد الظهر،" ليتجنب نفس الخطأ: تزوج ابنته الآن، قبل أن تكون كبيرة جدا.
"هممم،" يستجيب هيراياما. وهو لا يكشف أي عاطفة واضحة. انه يعيش في المنزل مع ابنه وابنته، وهي الآن تنتظر بشأن كل منهما. ابنه الآخر متزوج. وهو يرى مشورة معلمة حزينة .
esso
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 18:18
استضاف طالبان متوسطا العمر معلمهما على العشاء وقد ثمل المعلم تماما واستحوذت عليه حالة من الحزن وأخذ يقول : نحن مستوحدون فى الحياة .. دائما وحيدون. كان المعلم يعيش مع ابنته وهى التى كانت تعتنى به ولم تتزوج أبدا وستكون وحيدة تماما عندما يموت هو. يقول لهيراياما بطل "مساء خريفى" ليتفادى الوقوع فى ذات الخطأ: زوج ابنتك الآن قبل أن يمر بها العمر.
يجيب هيراياما "أمممم" دون أن يبدى أى مشاعر واضحة، هو يعيش مع ابنه وابنته وهى تنتظر كلاهما. تزوج ابن آخر آخذا بنصيحة معلمه الحزينة.
mohamed_hassanin
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 16:30
اثنين من الطلاب في منتصف العمر يأخذان معلمهم الطاعن فى السن لتناول العشاء، ويمسى في حالة سكر تام ويأخذه الحزن. نحن وحدنا في الحياة، يخبرهم بذلك. دائما وحدنا. يعيش مع ابنته، التي تعتني به، والتي لم تتزوج قط، والتى ستُترك وحدها عندما يموت. يُخبر هيراياما، بطل "خريف بعد الظهر،" لتجنب نفس الخطأ: تزوج ابنته الآن، قبل أن تطعن فى السن.
"يممم،" يستجيب هيراياما. لا يٌظهر أي انفعال واضح. يعيش في المنزل مع ابنه وابنته، و هى تنتظر كلاً منهما. ابن آخر متزوج. يأخذ نصيحة معلمه المحزنة فى اعتباره.

At his office, a young women his daughter's age is getting married. Perhaps the old man is correct. The night of the dinner, the students take their teacher home. They find he and his daughter now run a noodle shop, and she is fed up with him for getting drunk again. She cares for her father, but is trapped and unhappy.

From time to time I return to Ozu feeling a need to be calmed and restored. He is a man with a profound understanding of human nature, about which he makes no dramatic statements. We are here, we hope to be happy, we want to do well, we are locked within our aloneness, life goes on.

esso
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 18:37
وفى مكتبه تتزوج شابة فى مثل عمر ابنته ، ربما كان كلام المعلم العجوز صحيحا.
وفى ليلة العشاء يصطحب التلاميذ معلمهم إلى منزله وقد وجدوا أنه مع ابنته يديران محلا للمعجنات وقد فاض بها الكيل منه لسكره مجددا، إنها مهتمة بأبيها ولكنها محاصرة وغير سعيدة.
من وقت لآخر يعود لأوزو الشعور بالحاجة للهدوء واستعادة النفس، إنه رجل يتمتع بفهم عميق للطبيعة البشرية ولذلك فهو لايدلى بعبارات درامية. نحن هنا ونأمل أن نكون سعداء ونريد أن نحسن الفعل ، نحن مقيدون بوحدتنا، وتستمر الحياة.
islam_mahmod
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 18:43
في مكتبه، والشابات في سن ابنته يتزوجن . ربما الرجل العجوز علي صواب. ليلة العشاء، الطلاب اتخاذا المعلم للمنزل. وجدوا انه وابنته يديران متجر المعكرونة، وهي (سئمت منه للحصول على حالة سكر مرة أخرى. انها تهتم لأمر والدها، ولكنها محاصرة وغير سعيدة.

من وقت لآخر أعود إلى أوزو بالشعور بالحاجة إلى التهدئة والإستعادة. فهو رجل مع فهم عميق للطبيعة البشرية، عن الذي يجعل أي تصريحات غير دراماتيكية. ها نحن هنا، نحن نأمل أن نكون سعداء، ونحن نريد القيام بعمل جيد، ونحن ونخوض داخل وحدتنا ، و الحياة تستمر.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime