Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I will return product A to the seller. So I am requesting you to proceed with...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , paulboland ) and was completed in 3 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Dec 2013 at 09:50 1008 views
Time left: Finished

私に届いた商品Aを売り手に返送することになりました。そのため返送手続きをお願い致します。このリンクから返送ラベルをダウンロードしてプリントアウトしてください。そして、ラベル2枚目を箱に貼って返送してください。ご面倒をおかけいたしますがよろしくお願い致します。

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2013 at 10:01
I will return product A to the seller. So I am requesting you to proceed with the product return process. Please download and print the return label from this link. And please attach two labels on the box before returning the product. I apologize for the inconvenience but I kindly request your support.
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
paulboland
Rating 63
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2013 at 13:07
The product A I received is going to be been shipped back to the seller so can you please complete the return procedures? Please download the label from the link and print it out. Also, please print two copies of the label and stick them on the box. Sorry for the trouble.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime