Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 本シリーズの書籍 図解入り翻案 著作者並びにイラストレーターの人格権が行使されています。無断転載を禁止します。 著者及び発行社は米国のX...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん kiijimakai さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 664文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 28分 です。

yuko0000による依頼 2013/12/03 04:28:59 閲覧 1698回
残り時間: 終了

Books in this series

Illustrated adaptations

The moral right of the author and illustrator has been asserted
All rights reserved

The author and publisher are grateful To the XXX in US for Permission to quote from the Poem of the XXXX, by XXXX Publishing

Set in Bookman Old style

Except in the USA, this book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the publisher's prior consent in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser.

Acknowledgements

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/03 05:18:53に投稿されました
本シリーズの書籍

図解入り翻案

著作者並びにイラストレーターの人格権が行使されています。無断転載を禁止します。

著者及び発行社は米国のXXXに対し、XXXX出版社出版のXXXXの詩の引用を許可して頂いたことに感謝の意を表します。

Bookman Old styleフォントで印刷

本書は、米国を除いては、本条件が転転得者に課せられた場合も含めて貿易またはその他の方法により、発行者の同意なしに、いかなる装丁においても出版や同様のケースを除く本書の貸し出し、再販、採用をしてはならないという条件の下で販売されています。

謝辞
kiijimakai
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/12/03 11:56:57に投稿されました
このシリーズの本

図版入り編版

著者とイラストレーターの倫理上の権利は約束されています
全ての権利は保護されています

著者と出版社は、XXX出版社によるXXXの詩から引用された一文への許可に関して、アメリカのXXXに感謝しています。
Bookman Oldスタイルで設定されています。

アメリカ国外では、この本は、取引もしくはその他の目的によって、貸し出し、転売、有料での貸し出し、もしくは、事前の出版社の承認、また次いでの購入者に課せられるこの条約を含める同様の条件なしに、出版されている形状以外での装丁、カバーによって、流通する事が禁止されている
という前提の基に販売されています。

承認
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。