Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have not received any contact from the seller, let alone the item. As you ...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , huuhung , chizuroo ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by gettheglory at 02 Dec 2013 at 21:32 1360 views
Time left: Finished

現時点までセラーからの返答は全くありません。もちろん商品も受け取っていません。
前回提出したトラッキング番号等の資料からもお解り頂けるかと思いますが、
セラーは商品を発送などしていないと思います。郵便事故でもありません。
なぜならトラッキング番号もデタラメなものですし、もし仮に発送しているならば
私に連絡して説明出来るはずです。
金額がとても高額なので、とても不安です。早急に解決して頂けるようお願い致します。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 21:50
I have not received any contact from the seller, let alone the item.
As you may be aware from the references I provided you, including the tracking number, I believe that the seller has not shipped the item.
This is not an accident during transportation because the tracking number was a fake, and if he/she had shipped it, he/she should be able to contact me to explain the situation.
As it is a very expensive item, I am so worried. Please help me resolve this issue soon.
gettheglory likes this translation
14pon
14pon- almost 11 years ago
「現時点で」が抜けました!1行目 seller のうしろに at the moment を入れてください。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 21:42
Until now I have not received any replies from the seller. Of course, I have not received the item yet.
As you might understand from the document including the tracking number etc., I have sent to you, I think that the seller has not shipped the item and not the mail trouble either.
Because the tracking number is not correct one and if the seller has already shipped the item, they could have communicate with me for the explanation.
I am very worried about this transaction because the price is quite high. So, I would like to ask your help to resolve this issue at soonest time.
gettheglory likes this translation
chizuroo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 21:54
Till now, I haven't get any reply from the seller at all. I haven't received the product, of course.

Before this, I requested for tracking number and others, I suppose they got what I meant but now, I think seller have not yet sent the product. It isn't a postal mishap too.

This is because tracking number is not something created randomly without system. If the product has been sent, they should be able to contact and explain it to me.

I feel very uneasy because it's a large amount of money. Please resolve this as soon as possible.
gettheglory likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
chizuroo
chizuroo- almost 11 years ago
Correction for second paragraph:

As I thought you understood references I provided you including tracking number, but now, I believe seller have not yet sent the product. It isn't a postal mishap too.
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 21:42
Until now, there is no reply from the cellar. Of course, I haven't received product yet.
I think that you had been noticed from the document of the submitted tracking number last time.
I think that the cellar does still not send the product. There is also no post accident.
Because tracking number also is nonsense, if you send temporarily, please contact me and I can explain.
Total amount is very expensive so I feel very anxious. Please solve this problem as soon as possible

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime