Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I would like four blues and four purples next time. Do you have an...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mzarco1 , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Dec 2013 at 15:43 2376 views
Time left: Finished

お世話になります。

次回、私は青4個と紫4個が欲しいです。
在庫は有りますか?

もう一つ相談なのですが、あなたは商品を日本へ安く送ることは可能でしょうか?

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 15:44
Hello.

I would like four blues and four purples next time.
Do you have any stocks?

Incidentally, I would like to know if there is any way of shipping your products cheaply to Japan.
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 15:46
Thank you for your continued business.

I would like to purchase 4 pieces of blue and 4 pieces of purple next time.
Do you have them in your stock?

I have one more favor to ask, is it possible for you to ship products to Japan inexpensively?
mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 15:46
Thank you.

I'd like to purchase 4 blue and 4 purple the next time.
So you have them available?

I have another question. Are you able to ship item to Japan at a low cost?
★★★☆☆ 3.5/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime