[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] The film's dramatic scenes are broken up by lengthy musical numbers—a mix of ...

This requests contains 1199 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mrsushiba , fredschiera12345 , lauralammer , suene ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by activetest at 02 Dec 2013 at 10:10 1619 views
Time left: Finished

The film's dramatic scenes are broken up by lengthy musical numbers—a mix of spirituals, rhythm-and-blues tinged Christmas carols, pop, and rap, all orchestrated by Raphael Saddiq in a manner that suggests a rehearsal for an immense Broadway musical. Much of "Black Nativity" plays like a filmed record of that nonexistent production, transplanted to actual New York streets. Although the movie's 35mm film images have a pleasingly old-school richness, Lemmons doesn't stage the musical numbers in dynamic or meaningful ways. Her direction is more along the lines of such recent filmed musicals as "Chicago" or "Nine," or Fox's "Glee":

fredschiera12345
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 02 Dec 2013 at 12:05
As cenas dramáticas do filme são intercaladas por longos números musicais- uma mistura de música espiritual, rhythm-and-blues tingido de cantos de natal, pop e rap, todos orquestrados por Rapahel Saddiq numa forma que sugere um clima de ensaio de musical da Broadway. Muito da "natividade negra" atua como uma gravação filmada dessa produção não existente, transplantada para as ruas reais de Nova Iorque. Apesar das imagens 35mm do filme terem uma prazerosa riqueza a moda antiga, Lemmons não apresenta os números musicais dinamicamente ou de forma significativa. Sua direção é mais em torna das linhas de alguns recentes filmes musicais como "Chigago" ou "Nine" ou Glee da Fox.
mrsushiba
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 02 Dec 2013 at 10:30
Cenas dramáticas do filme estão divididas por longos números musicais-uma mistura de espirituais, rhythm-and-blues tingindo músicas natalinas, pop e rap, tudo orquestrado por Raphael Saddiq de uma maneira que sugere um ensaio para um imenso musical da Broadway. Grande parta da "Black Nativity" toca como um registro filmado de que a produção inexistente, transplantados para ruas reais de Nova York. Embora as imagens do filme de 35mm tem uma riqueza agradavelmente old-school, Lemmons não encena os números musicais de maneiras dinâmicas ou significativas. Sua direção é mais ao longo das linhas desses musicais filmados como "Chicago" e "Nine", ou o "Glee" da FOX.
lauralammer
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 02 Dec 2013 at 10:49
As cenas dramáticas do filme são interrompidas por músicas compridas - uma mistura de spirituals, rhythm-and-blues com toque natalino, pop e rap, tudo orquestrado por Raphael Saddiq em uma maneira que sugere um ensaio para um imenso musical da Broadway. Muito da "Black Nativity" se dá como uma gravação filmada de uma produção não-existente, transplantada para as rua de Nova Iorque, de fato. Ainda que as imagens 35mm do filme tenham uma riqueza "old-school", Lemmons não mostra as canções do musical de maneira dinâmica ou significativa. Sua direção se parece mais com musicais filmados recentemente, como "Chicago" ou "Nine", ou até "Glee".

uninflected shots of people singing and dancing, with occasional flourishes, such as a cliched 360-degree spin meant to convey rapturous joy.

Some of the numbers are merely serviceable, others superb, and at least two—“Hush Child (Get You Through This Silent Night)," performed by Latimore, Hudson, Grace and Gibson, and "Motherless Child," performed by Latimore—are instant Yuletide classics. The performances are equally hit-and-miss. Whitaker's old-movie elocutions are too Christmas-hammy, but the buried regret in his eyes makes the character achingly real.

mrsushiba
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 02 Dec 2013 at 10:23
disparos sin inflexión de gente cantando y bailando, con florituras ocasionales, como un cliché giro de 360 ​​grados el propósito de transmitir la alegría entusiasta.

Algunos de los números son más que útil, otros excelentes, y por lo menos dos "Niño Silencio (obtener a través de esta Noche de Paz)", interpretada por Latimore, Hudson, Grace y Gibson, y "niño sin madre", interpretada por Latimore-son clásicos instantáneos navideño. las actuaciones se ven afectados y perder por igual. elocuciones vieja película de Whitaker son demasiado Navidad-hammy, pero el pesar enterrado en sus ojos hace que el personaje dolorosamente real.
mrsushiba
mrsushiba- over 10 years ago
Portuguese > tiros não declinados de pessoas cantando e dançando, com floreios ocasionais, como um clichê de 360 ​​graus de rotação a intenção de transmitir alegria arrebatadora.

Alguns dos números são meramente útil, outros soberbo, e pelo menos dois "Hush Child (Get You Through This Silent Night)", realizada por Latimore, Hudson, Grace e Gibson, e "Motherless Criança", realizada por Latimore-são clássicos natalinas instantâneas. as performances são igualmente hit-and-miss. locuções antigo filme de Whitaker são demasiado Natal-Hammy, mas o arrependimento enterrado em seus olhos faz com que o personagem dolorosamente real.
suene
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 02 Dec 2013 at 11:09
fotos de pessoas cantando e dançando, com ocasional
com floreios ocasionais, como um clichê giro de 360 ​​graus a intenção de transmitir alegria arrebatadora.

Alguns dos números são meramente úteis, outros soberbo, e pelo menos dois " Hush Child (Get You Through This Silent Night)", realizada por Latimore, Hudson, Grace e Gibson, e "Motherless Child", realizada por Latimore -são clássicos natalinos instantâneos. Igualmente as performances são ocasionais. As locuçoes de filmes antigos de Whitaker são do gênero natalino de forma exagerada, mas o arrependimento no fundo dos olhos dele enterrado o personagem faz dolorosamente verdadeiro.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime