展望台東京シティビューで高さ約5メートルのツリーの点灯式が開催された。溶けかかった氷のように見えるツリーは「いつかは消えてしまう、形あるものの一瞬の輝き」を表現していて、大人になると失ってしまいがちな子供心や遊び心をもう一度心に秘めて未来に走り出そう、というメッセージが込められている。ツリーの周囲には自撮り用ミラーを二つ設置。切り株型の腰掛けに座って写真を撮ると、ツリーと自分の姿をうまく収めることができる。設置期間は11月29日から12月25日まで。営業時間は22時まで延長
翻訳 / 英語
- 2013/12/01 17:45:44に投稿されました
Lighting ceremony of tree about as high as 5 meters was held in Tokyo City View observation deck. The tree whicl looks like melting ice expresses "it eventually disappears, form glistening in an instant". It includes a message to run for future by holding the mind of child and mind of play that we tend to lose when we are grown up secretly. 2 mirrors to take picture by ourselves are set around the tree.
If we take a picture by sitting at the seat of stump, we can take a picture of tree and ourselves neatly.
It is set from Novemer 29 to December 25. The business hour is postponed to 22:00.
If we take a picture by sitting at the seat of stump, we can take a picture of tree and ourselves neatly.
It is set from Novemer 29 to December 25. The business hour is postponed to 22:00.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/12/01 18:18:04に投稿されました
There was a lighting ceremony held for 5m high Christmas tree at the Tokyo City View Observation Deck. The tree looks like a melting ice which represents "the instant glow of short-lived objects." It also sends us the message that we shouldn't forget the playful mind we once had as a child and we should move on with it. There are two stations with mirrors around the tree for self-photographs. If you sit on a stump of the tree, you'll have an excellent picture of yourself with the tree in the back. You may enjoy this setup from Nov 29 until Dec 25. They have extended the closing hour till 10pm.
gatigatiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
5mを5 meterに訂正してください。それから最後の文をThe closing hour has been extended till 10pm に訂正してください。失礼しました。