Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 展望台東京シティビューで高さ約5メートルのツリーの点灯式が開催された。溶けかかった氷のように見えるツリーは「いつかは消えてしまう、形あるものの一瞬の輝き」...

翻訳依頼文
展望台東京シティビューで高さ約5メートルのツリーの点灯式が開催された。溶けかかった氷のように見えるツリーは「いつかは消えてしまう、形あるものの一瞬の輝き」を表現していて、大人になると失ってしまいがちな子供心や遊び心をもう一度心に秘めて未来に走り出そう、というメッセージが込められている。ツリーの周囲には自撮り用ミラーを二つ設置。切り株型の腰掛けに座って写真を撮ると、ツリーと自分の姿をうまく収めることができる。設置期間は11月29日から12月25日まで。営業時間は22時まで延長
rollingchopsticks さんによる翻訳
There was a lighting ceremony held for 5m high Christmas tree at the Tokyo City View Observation Deck. The tree looks like a melting ice which represents "the instant glow of short-lived objects." It also sends us the message that we shouldn't forget the playful mind we once had as a child and we should move on with it. There are two stations with mirrors around the tree for self-photographs. If you sit on a stump of the tree, you'll have an excellent picture of yourself with the tree in the back. You may enjoy this setup from Nov 29 until Dec 25. They have extended the closing hour till 10pm.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rollingchopsticks rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。