[Translation from Japanese to English ] Due to the less availability of this model, the price may be ended up rather ...

This requests contains 88 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , sweetshino , jsmanami ) and was completed in 7 hours 25 minutes .

Requested by rockey at 14 Apr 2011 at 00:00 5179 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

これらのモデルは流通量が少なく、今回は割高かもしれませんね。新品であれば魅力ある価格を提示できますので、もしよかったらまた連絡してください。

こちらこそ、貴重な時間をありがとう。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2011 at 03:29
Due to the less availability of this model, the price may be ended up rather expensive. I should be able to offer you more attractive price for new one, so please do not hesitate to contact me again.

Thank YOU so much for your valuable time..
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2011 at 04:45
This model has limited number of circulation in the market hence it maybe a little too costly. If it is new then I could offer an attractive price. If you are interested, please let me know.

It is my turn to thank you for spending your precious time.
jsmanami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2011 at 07:25
As these models are not distributed so much, it might be relatively high in price this time. If it is brand-new, I can offer tempting price. Please let know if you would like to.

Thank you for sparing me your time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime