Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からアラビア語への翻訳依頼] This quaint capital city reflects both the English speaking majority and the ...

この英語からアラビア語への翻訳依頼は samaher_mahadin さん safaa75 さん karim_94 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

activetestによる依頼 2013/11/29 14:33:29 閲覧 3158回
残り時間: 終了

This quaint capital city reflects both the English speaking majority and the French speaking Québécois minority, divided by the Ottawa River separating the provinces of Ontario and Quebec. Punctuated by beautiful parks, stunning architecture, scenic river overlooks, and lively outdoor markets and cafes, Ottawa is relatively small and often overlooked, lying midway between the larger cities of Toronto and Montreal. While winter might be a challenge here, since it’s considered one the coldest capital cities in the world (with an average temperature of 41.9 degrees Fahrenheit), the spring and summer months are fantastic, perhaps made more so by the contrast.

samaher_mahadin
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 15:07:29に投稿されました
تبرز هذه العاصمة القديمة وجود الأغلبية الناطقة باللغة الإنجليزية، والأقلية الكيوبيكية الناطقة باللغة الفرنسية، ويفصل بين مقاطعتي أونتاريو الإنجليزية و كيوبيك الفرنسية نهر أتاوا. تتميز العاصمة أتاوا بوجود الحدائق الجميلة، والهندسة المعمارية الرائعة، والإطلالة الخلابة المميزة على نهر أوتاوا، والمقاهي والأسواق الحيوية.
نهر أتاوا صغير نسبيا، ولا يحظى بالكثير من الإهتمام، يقع بين أكبر مدينتين وهما تورنتو، ومونتريال. وعلى الرغم من قسوة فصل الشتاء في العاصمة أتاوا التي تعتبر من أكثر العواصم برودة في العالم، حيث أن معدل درجات الحرارة في فصل الشتاء 41.9 فهرنهايت، إلا أن شهور الربيع والصيف رائعين، وربما هذا التناقض بين الفصول ما يميز العاصمة أتاوا.
safaa75
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 15:24:39に投稿されました
هذه المدينة الكبيرة الطريفة التي تعكس كل من الاغلبية المتحدثة باللغة الانجليزية و الاقلية الكيبيكية المتحدثة باللغة الفرنسية و المقسمة بنهر اوتاوا الذي يقسم مقاطعات اونتاريو و كيبيك . وهي معلمة بالمتنزهات الجميلة و فن العمارة المذهل و الاطلالاات النهرية ذات المشاهد الجميلة و و الاسواق و المقاهي الخارجية المنعشة . مدينة اوتاوا هيا صغيرة تقريباً و غالبا ما يُتغاضى عنها . تقع في منتصف الطريق بين المدينتين الكبيرتين تورونتو و مونتريال . بينما يمكن ان يكون الشتاء تحدياً هنا بما انه تُعتبر احد المدن الكبيرة الباردة في العالم ( بمتوسط درجة حرارة 41.9 درجة فهرنهايت ) فان اشهر الربيع و الصيف تكون رائعة و ربما جُعلت هكذا بالمقارنة .

The Canadian Tulip Festival began in 1953, several years after Princess Juliana of the Netherlands gave Ottawa 100,000 tulip bulbs to show appreciation for the city’s harboring of Holland’s exiled royal family during World War II. The eighteen day extravaganza each May has become the largest Tulip festival in the world, hosting hundreds of thousands of tourists viewing millions of tulips spread throughout the city. Many of the events are free, or can be accessed with an inexpensive pass including transportation between the venues on the “Tulip shuttle”.

samaher_mahadin
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 15:34:15に投稿されました
إنطلق مهرجان التوليب الكندي عام 1953 ، وذلك بعد عدة سنوات منذ أن قدمت اميرة هولندا جوليانا لأتاوا 100.000 بصلة توليب تقديرا لإستقبالهم للعائلة الهولندي المالكة المنفية من هولندا خلال الحرب العالمية الثانية. أصبح مهرجان الثمانية عشر يوما الباذخ في كل أيار أكبر مهرجان توليب في العالم يجتذب مئات الألآف من السياح الذين يستمتعون بمشاهدة ملايين من أزهار التوليب المنتشرة في المدينة. العديد من العروض في المهرجان مجانية، أو يمكن دخولها بتذاكر رمزية تشتمل على خدمة التنقل بين عروض مهرجان التوليب..
safaa75
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 15:36:32に投稿されました
مهرجان زهرة التيوليب الكندي بدا في 1953 بعد سنوات عديدة منذ ان ااعطت اميرة هولندا جوليانا الى اوتاوا 100,000 بصلة زهرة تيوليب لاضهار العرفان الى المدينة التي آوت العائلة الملكية المنفية خلال الحرب العالمية الثانية . الفعالية الاستثنائية التي تستمر ثماني عشرة يوماً من شهر مايس اصبحت من اكبر مهرجانات التيوليب في العالم و التي تستظيف مئات الالاف من السائحين الناظرين الى ملايين من زهور التيوليب المنتشرة خلال المدينة . الكثير من الفعاليات تكون مجانية او يُمكن ان يدخل اليها بتذكرة دخول غير غالية بضمنه التنقل بين الاماكن بواسطة "مركبة التيوليب" .
karim_94
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 15:45:28に投稿されました
بدأ مهرجان الخزامي الكندي في عام 1953 بعد عدة سنوات من اعطاء اميرة هولندا جوليانا 100000 مصباح خزامي لمدينة اوتاوا تعبيرا منها عن تقديرها للمدينة الاسرة الملكية بعد نفيها اثناء الحرب العالمية الثانية لقد اصبحت هذه الايام الثمانية عشر الرائعة من شهر مايو اكبر مهرجان للخزامي في العالم والذي يستضيف مئات الالاف من السياح لرؤية الملايين من الخزامي المنتشرة في انحاء المدينة.الكثير من احداث المهرجان مجانية او بسعر ضئيل متضمنة التنقل بين الاماكن بكوك الخزامي.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。