Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I don't care if the whole world abandons me I will keep chasing my fate unti...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ty72 , ponta113 ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by hrkn at 28 Nov 2013 at 12:08 1189 views
Time left: Finished

ねえ世界中に 見放されてもいい
運命ほどき 追いかけてく
一途なオルゴールだね
アイシテルだけを歌い続ける

人形じゃない 自由な私
今度はきっと 気に入るはずよ
生まれ変わるわ 愛のためなら
またはじめから そう何度でも

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2013 at 13:24
I don't care if the whole world abandons me
I will keep chasing my fate until the end
A single-minded music box
Keeps singing, "I love you."
I'm not a doll, I'm free
You will like me this time
Because I will be born again for love
From the start, many times over
ponta113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2013 at 13:27
Yes I will not mind even all abandon me

Escaping from the destiny of me life and chasing

It's a honest music box singing just for love

I'm not a doll, I am free

You will love me next time

I will reborn for love

Let's start from the beginning, yes, now and again
ty72
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2013 at 12:28
hey, I might be forgotten from all over the world
I will follow you throwing off my destiny
It's like an one-track music box
I keep singing only "I love you"

I am not a doll I will be free
Next time, you must turn on me
I can change who I am for the love
from the first yes, I can start over any number of times
hrkn likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime