Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ロシア語から英語への翻訳依頼] В сообщении ЕСПЧ, поступившем в Би-би-си, указывается, что процесс усыновлени...

このロシア語から英語への翻訳依頼は dsd_1 さん hannah_80 さん elrobbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1353文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 2分 です。

activetestによる依頼 2013/11/28 10:29:09 閲覧 2865回
残り時間: 終了

В сообщении ЕСПЧ, поступившем в Би-би-си, указывается, что процесс усыновления был прерван уже на последнем этапе, когда все необходимые процедуры были практически завершены.
В своем заявлении истцы также отмечают, что они были подвергнуты дискриминации по национальному признаку, что противоречит Европейской конвенции о правах человека.
Кроме того, заявители подчеркивают, что некоторые ожидающие усыновления дети нуждаются в специальной медицинской помощи, которую они могут получить только в США, а лишение их такой возможности тоже является нарушением конвенции.
Как отметила в интервью "Новой газете" адвокат заявителей Каринна Москаленко, приемные родители уже распланировали жизнь и лечение своих будущих детей и

elrobbi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/29 00:14:00に投稿されました
In a communication with ECHR received at BBC, it is shown that an adoption process was interrupted when if was already at its last stage, after all necessary procedures were nearly completed.
In their application the plaintiffs mentioned that they were subject to discrimination based on their nationality, which goes against Europe's human rights conventions.
Furthermore, the applicants pointed out that several children hoping to be adopted are in need of special medical help, which they can only get in the USA, and depriving them of this possibility is also a violation of the conventions.
As emphasized in the interview in the "Novoi Gazette" with the applicants' lawyer Karina Maskalenko, expectant parents are already planning the life and treatment of their future children and
hannah_80
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/28 18:41:36に投稿されました
A report from the European Court of Human Rights which has been delivered to the BBC, suggests that an application to adopt was refused at the last hour when virtually all stages had been completed.
In a statement the plaintiffs in the case claimed that they had been subject to racial discrimination in what they see as a clear contravention of the European Convention on Human Rights.
Several of the children waiting to be adopted needed medical intervention only available in the USA. The plaintiffs affirm that depriving them of the opportunity to access this treatment is also in breach of their human rights.
Lawyer for the plaintiffs, Karina Moskalenko said in an interview in the Russian paper the 'Novaya Gazeta', that the potential adoptive parents had planned out the life and the treatment of their future adopted children and

"уже считали их своими", а теперь дети могут подумать, что они их предали.
"Мы рассчитываем, что государство признает нарушения и сделает исключение хотя бы для этих малышей", - сказала Москаленко.
Шансы на успех
Адвокат правозащитной организации "Агора" Дамир Гайнутдинов в беседе с "Ведомостями" отметил, что если ЕСПЧ признает нарушения, то это может стать основанием для отмены решений судов, прекративших дела об усыновлении. Но решения могут быть пересмотрены и формально, без изменения вердикта.
По словам Карины Москаленко, хотя Европейский суд не может повлиять на внутреннюю политику страны, его решения обязательны к исполнению.

elrobbi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/29 00:31:05に投稿されました
"already consider them their own", and now the children might think that they've been betrayed.
"We фку expecting the government to acknowledge these violations and make exceptions even if only for the sake of these children", said Moskalenko.
Chances of success
In a conversation with "Vedomostyami", a lawyer from the human rights organization "Agora" Damir Gaynutdinov said that if the ECHR acknowledges violations, then this could give the court reason to cancel its decision, discontinuing cases concerning adoption. But the decision might be formally revised without changes to the verdict.
According to Karina Moskolenko, even though the European court can't affect the interior politics of the country, its decision will definitely be executed.
dsd_1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/28 11:01:30に投稿されました
They "already considered them to be theirs," and now the children might feel like they've been betrayed.
"We expect that the state will recognize the violation and will at least make an exception for these little ones," said Moskalenko .
Chances of success:
Damir Gainutdinov, a lawyer for the human rights group Agora, told Vedomosti in an interview that if the ECHR finds a violation, it could constitute grounds for the cancellation of the court decision to prohibit adoption. But the decision could be reviewed and formal, without a change in verdict.
According to Karina Moskalenko, although the European Court cannot influence the internal politics of a country, its decisions are nevertheless binding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。