翻訳者レビュー ( ロシア語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/28 11:01:30
"уже считали их своими", а теперь дети могут подумать, что они их предали.
"Мы рассчитываем, что государство признает нарушения и сделает исключение хотя бы для этих малышей", - сказала Москаленко.
Шансы на успех
Адвокат правозащитной организации "Агора" Дамир Гайнутдинов в беседе с "Ведомостями" отметил, что если ЕСПЧ признает нарушения, то это может стать основанием для отмены решений судов, прекративших дела об усыновлении. Но решения могут быть пересмотрены и формально, без изменения вердикта.
По словам Карины Москаленко, хотя Европейский суд не может повлиять на внутреннюю политику страны, его решения обязательны к исполнению.
They "already considered them to be theirs," and now the children might feel like they've been betrayed.
"We expect that the state will recognize the violation and will at least make an exception for these little ones," said Moskalenko .
Chances of success:
Damir Gainutdinov, a lawyer for the human rights group Agora, told Vedomosti in an interview that if the ECHR finds a violation, it could constitute grounds for the cancellation of the court decision to prohibit adoption. But the decision could be reviewed and formal, without a change in verdict.
According to Karina Moskalenko, although the European Court cannot influence the internal politics of a country, its decisions are nevertheless binding.