翻訳者レビュー ( ロシア語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/28 18:41:36

ロシア語

В сообщении ЕСПЧ, поступившем в Би-би-си, указывается, что процесс усыновления был прерван уже на последнем этапе, когда все необходимые процедуры были практически завершены.
В своем заявлении истцы также отмечают, что они были подвергнуты дискриминации по национальному признаку, что противоречит Европейской конвенции о правах человека.
Кроме того, заявители подчеркивают, что некоторые ожидающие усыновления дети нуждаются в специальной медицинской помощи, которую они могут получить только в США, а лишение их такой возможности тоже является нарушением конвенции.
Как отметила в интервью "Новой газете" адвокат заявителей Каринна Москаленко, приемные родители уже распланировали жизнь и лечение своих будущих детей и

英語

A report from the European Court of Human Rights which has been delivered to the BBC, suggests that an application to adopt was refused at the last hour when virtually all stages had been completed.
In a statement the plaintiffs in the case claimed that they had been subject to racial discrimination in what they see as a clear contravention of the European Convention on Human Rights.
Several of the children waiting to be adopted needed medical intervention only available in the USA. The plaintiffs affirm that depriving them of the opportunity to access this treatment is also in breach of their human rights.
Lawyer for the plaintiffs, Karina Moskalenko said in an interview in the Russian paper the 'Novaya Gazeta', that the potential adoptive parents had planned out the life and the treatment of their future adopted children and

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません