Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Weitere Angaben: Hello, pls. get in touch with the customer. He's not willing...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tiziogiacomotti , pompomprin ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by okotay16 at 28 Nov 2013 at 01:00 1629 views
Time left: Finished

Weitere Angaben: Hello, pls. get in touch with the customer. He's not willing to pay the customs charges and therefore refuced the acceptance of the shipment. He don't want the item anymore.
Thank you & best regards, B Service Center

pompomprin
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2013 at 01:08
追加のお知らせ: こんにちは。お客様と連絡をお取りください。このお客様は関税を支払うつもりはなく、そのためこの荷物の受け取りを拒否しました。この商品をいらないとのことです。
よろしくお願いいたします。 B Service Center
pompomprin
pompomprin- almost 11 years ago
ドイツ語から日本語への翻訳とのことですが、最初のWeitere Angaben以外は英語ですので、英語から日本語に翻訳させていただきました。
tiziogiacomotti
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2013 at 01:21
追加通知。どうも、すいませんが消費者と連絡をとって下さい。関税での料金を払いたくないようで、発想を断ったんです。もう商品は必要ではないということです。
よろしくお願いします。Bサービス・センター
tiziogiacomotti
tiziogiacomotti- almost 11 years ago
発想→発送、です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime