[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] "Ralph Wiggum: Oh. You're still quoting Ralph? This is probably going to be a...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は esauko さん lauralammer さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

activetestによる依頼 2013/11/27 11:16:02 閲覧 2208回
残り時間: 終了

"Ralph Wiggum: Oh. You're still quoting Ralph? This is probably going to be an awkward conversation, then. There's nothing wrong with quoting Ralph Wiggum. 'Me fail English? That's un-possible!' is a masterpiece of short-form joke structure, with a smidge of social commentary about the state of the American education system thrown in to taste. It's a fine quote. It's also ... what's the word, Beyonce? Oh, right: basic. Entry-level. Simpsons for beginners. Ralph Wiggum was one of the first Simpsons tertiary characters to gain a real fan following, but if you're still rocking 'I bent my wookiee' in 2013, your quote game has, quite simply, failed to evolve.

esauko
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/27 11:25:06に投稿されました
"Ralph Wiggum:.? Oh, Você ainda está citando Ralph? Isso provavelmente vai ser uma conversa estranha, então não há nada de errado em citar Ralph Wiggum. Me falha o Inglês? Isso é im-possível!.. é uma obra-prima da estrutura de piada em forma curta, com um smidge de comentário social sobre o estado do sistema de ensino americano lançado para degustação. Esta é uma ótima citação. Também é ... qual é a palavra, Beyonce? Oh, a direita: básico . Nível de entrada. Simpsons para iniciantes. Ralph Wiggum foi um dos primeiros personagens terciários de Simpsons a ganhar um verdadeiro seguimento de fãs, mas se você ainda está balançando "Baixei a wookiee 'em 2013, o seu jogo de citação tem, muito simplesmente, falhado em evoluir.
lauralammer
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/27 11:43:16に投稿されました
Ralph Wiggum: Ah. Você ainda está citando o Ralph? Esta vai ser uma conversa estranha, então. Não há nada de errado em citar Ralph Wiggum. "Meu inglês ruim? É in-possível!" é uma obra-prima sobre a estrutura de piadas curtas, com uma pitada de comentário social sobre o estado do sistema de educação estadunidense no meio. É uma ótima citação. É também... qual é a palavra, Beyoncé? Ah, sim: básico. Nível-básico. Simpsons para iniciantes. Ralph Wiggum foi um dos primeiros personagens terciários dos Simpsons a ganhar fãs verdadeiros, mas se você ainda está preso à "I bent my wookie" (uma das cenas mais engraçadas de Ralph no seriado) em 2013, seu jogo de citações simplesmente não evoluiu.

Comic Book Guy: It's almost impossible not to quote the Comic Book Guy, we realize. 'Worst. Episode. Ever.' and probably 'I've wasted my life' have leapt free of the Simpsons orbit and into the actual lexicon. Fine. But it would behoove us all, as a society, to check ourselves when it comes to the further proliferation of Comic Book Guy quotes. The world has moved beyond this particular vision of the Harry Knowles-style nerd. See? That's the first time you've thought of Harry Knowles in literally three years. Case closed."

esauko
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/27 11:29:08に投稿されました
O cara das revistas em quadrinho: É quase impossível não citar o cara das revistas em quadrinho, percebemos. 'Pior. Episódio. Nunca mais. "e, provavelmente, 'eu desperdicei minha vida' saltaram livre da órbita Simpsons para o léxico atual. Lindo. Mas diria a respeito a todos nós, como uma sociedade, para verificar a nós mesmos quando se trata da maior proliferação de citações Cara dos Quadrinhos. O mundo foi além desta visão particular do Harry do estilo Knowles lerdo. Percebem? Essa é a primeira vez que você pensou em Harry Knowles literalmente em três anos. Caso encerrado ".
lauralammer
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/27 11:48:17に投稿されました
Comic Book Guy (Menino da História em Quadrinhos): Nos demos conta que é quase impossível não citar o Comic Book Guy. "Pior. Episódio. De todos." e provavelmente "Eu desperdicei minha vida" saiu da órbita dos Simpson para entrar diretamente no dicionário. Tudo bem. Mas cabe a todos nós, como sociedade, checarmos a nós mesmo quando o assunto é a proliferação de citações do Comic Book Guy. O mundo já passou dessa visão particular do nerd estilo Harry Knowles. Viu? Essa foi a primeira vez que você pensou no Harry Knowles em literalmente três anos. Caso encerrado.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。