[英語から日本語への翻訳依頼] 返金していただくか、出荷用(返送用)ラベルを頂く必要があります。散々待たされた挙句、間違った商品が届きました。

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん ayaka_maruyama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

rankurufj60による依頼 2013/11/24 06:49:09 閲覧 697回
残り時間: 終了


I need you to pay or give me a shipping label . You guys gave me the wrong item after a long wait.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/24 06:57:39に投稿されました
返金していただくか、出荷用(返送用)ラベルを頂く必要があります。散々待たされた挙句、間違った商品が届きました。
★★★★★ 5.0/1
ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/11/24 06:58:30に投稿されました
支払いをするか、配送先住所ラベルを送って下さい。長く待ったにも関わらず、間違った商品が届いています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。