[日本語からスペイン語への翻訳依頼] EMSで商品を返品しました。送料〇〇円で、追跡番号は〇〇です。よろしくお願いします。

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 jorge_itakura さん htdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/23 00:24:13 閲覧 3789回
残り時間: 終了

EMSで商品を返品しました。送料〇〇円で、追跡番号は〇〇です。よろしくお願いします。

jorge_itakura
評価 61
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/23 00:36:27に投稿されました
Retorne el producto mediante el EMS. El costo de envío es ○○yen y el numero de rastreo es ○○ . Por favor le encargo.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/2
htdr
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/23 00:44:51に投稿されました
Envíe la mercancía devuelta por medio de EMS. El costo de envío fue de XX yenes y el número de seguimiento es XX. Le agradezco de antemano su atención
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。