[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] これは、P3で記載した「投稿コンテンツの質の向上」と、「アクション率の高いユーザーの増加」の2つの要素のいずれか、あるいは両方が達成されたからであると考え...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

dentakuによる依頼 2013/11/22 16:42:55 閲覧 988回
残り時間: 終了

これは、P3で記載した「投稿コンテンツの質の向上」と、「アクション率の高いユーザーの増加」の2つの要素のいずれか、あるいは両方が達成されたからであると考えられる

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 16:52:12に投稿されました
This will allow us to achieve both elements listed in P3 which are "Quality of post contents" and "Increase of action rate for high users".
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 16:56:49に投稿されました
This is considered to be an achievement of either or possibly both of the 2 factors stated in P3, "improving the quality of post contents" and "increasing action rate of high users".
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。