翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/11/22 16:56:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55 Hi, I'm Kristina. English is my nativ...
日本語

これは、P3で記載した「投稿コンテンツの質の向上」と、「アクション率の高いユーザーの増加」の2つの要素のいずれか、あるいは両方が達成されたからであると考えられる

英語

This is considered to be an achievement of either or possibly both of the 2 factors stated in P3, "improving the quality of post contents" and "increasing action rate of high users".

レビュー ( 1 )

mon_angelo79 52 Hi everyone, I'm Mon Angelo Paladero....
mon_angelo79はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/23 20:43:02

元の翻訳
This is considered to be an achievement of either or possibly both of the 2 factors stated in P3, "improving the quality of post contents" and "increasing action rate of high users".

修正後
This is considered to be an achievement of either or possibly of both 2 factors stated in P3, "improving the quality of post contents" and "increasing action rate of high users".

コメントを追加