Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, the product seems to be kept at the customs. It seems to be kept at...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( buom , ruanho ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 21 Nov 2013 at 17:53 6220 views
Time left: Finished

こんにちは、商品は税関で保管されているようです。

郵便もしくは税関で保管されているようです。
マシュマロはすべて完売になりました。


代わりと言っては何ですが、こちらのマシュマロをお送りします。

是非お召し上がりください。
あなたには重ねてご迷惑をおかけして申し訳ありません。

ruanho
Rating 48
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 19:27
Hello, the product seems to be kept at the customs.

It seems to be kept at post office or the customs.
All marshmallows were sold out

Although, what was said "replacement", please send this marshmallow.

Please get it.
One more time, I am so sorry for disturb you
★★★☆☆ 3.3/3
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 18:47
Hello.
The product has been stored in customs
Postal has also been stored in customs
Marshmallow has been all sold out.
You said "change", what does it mean? I will send the following Marshmallow
Please eat it by all means.
Once more, Sorry for bothering you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime