Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Yes the model is in Stock. The Price that I can give you is 460 Euro inclusiv...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , jumico_724 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Nov 2013 at 17:33 1768 views
Time left: Finished

Yes the model is in Stock. The Price that I can give you is 460 Euro inclusive airmail shipping.


The 3 veneno pink are already send yesterday.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2013 at 18:20
はい、そのモデルは在庫があります。ご提供できる価格は航空運賃を含め460ユーロです。

venenoのピンク色3個については昨日発送済みです。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2013 at 18:11
はい、そのモデルは在庫がございます。航空郵便代込みで460ユーロのお値段で提供可能です。

The 3 veneno pinkは昨日に発送致しました。
★★★★★ 5.0/1
jumico_724
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2013 at 18:24
その通りです。そのモデルは在庫がございます。価格につきましては航空便での送料込みで460ユーロとなります。

ヴェネーロピンク3点につきましては昨日すでに発送済みとなっております。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime