Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native French ] When Woodard turns her attention to sex, she is never overt about it. As with...

This requests contains 678 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jdduq , jeremyfrench ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by activetest at 20 Nov 2013 at 10:37 3207 views
Time left: Finished

When Woodard turns her attention to sex, she is never overt about it. As with everything else, she comes at it sideways. "My entire career has been a matter of slipping it in when they don’t know it’s coming," Woodard has said. "I'm here because I didn’t try to come through a door. I came in through the window. Because they weren't going to let me in through the door. Ever!" In a TV adaptation of James Baldwin’s "Go Tell It on the Mountain" (1984), a fully-clothed Woodard exudes sex in her first scene with absolutely no obvious sexual signifiers, just the buzzing tone of her smoky voice and the way she moves as if she is ill and only sex can possibly cure what ails her.

jdduq
Rating 53
Native
Translation / French
- Posted at 20 Nov 2013 at 11:39
Lorsque Woodard tourne son attention au sexe, elle n'est jamais directe avec ses intentions. Comme pour tout le reste, elle approche le sujet par le côté. "Toute ma carrière a été à propos de glisser le sujet alors qu'ils ne s'y attendent pas," a dit Woodard. "Je suis ici parce que je n'ai pas tenté de passer par une porte. Je suis entré par la fenêtre. Parce qu'ils n'étaient pas prêts à me laisser passer par la porte. Jamais!" Dans une adaptation pour la télévision de "Go Tell It on the Mountain" (1984) de James Baldwin, Woodard, toute habillée, transpire le sexe dans sa première scène, et cela, sans aucune mention sexuelle, elle le fait par sa voix enfumée et sa façon de bouger comme si elle était malade et que seulement du sexe pouvait la guérir.
jeremyfrench
Rating 55
Translation / French
- Posted at 20 Nov 2013 at 10:51
Quand Woodard tourne son attention vers le sexe, elle n'est jamais évidente à ce sujet. Comme dans toute chose, elle en y vient par le côté. "Toute ma carrière a été une question de faire glisser ces moments quand ils ne s'y attendent pas», a déclaré Woodard. «Je suis ici parce que je n'ai pas essayé de passer au travers d'une porte. Je suis passé par la fenêtre. Parce qu'ils n'allaient pas me laisser entrer par la porte. Jamais!" Dans une adaptation télévisée de James Baldwin "Go Tell It on the Mountain" (1984), une Woodard toute habillée, transpirant le sexe dans sa première scène avec absolument aucun indice sexuel évident, juste le ton bourdonnement de sa voix rauque et la façon dont elle se déplace comme si elle était malade et que seul le sexe pouvait éventuellement guérir les maux dont elle souffre.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime