Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] an introduction to friends. It is setting... Automatically change to WiFi ...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( harryyen , buom ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by miuratter at 18 Nov 2013 at 18:53 1233 views
Time left: Finished

友達に紹介
設定中…
WiFi自動切替
位置情報取得時にWiFiをONにして精度を高める
位置情報取得時にWiFiの状態を自動変更しません
写真をダウンロードできませんでした。
通信環境の良いところで再度お試しください。
下の各ボタンで、友達に「Kiss」アプリのダウンロードURLを送信できます。
LINE で伝える
ショートメール で伝える
Eメール で伝える
他のメッセージアプリで伝える
送信アプリを選択
KissアプリのダウンロードURL

harryyen
Rating 45
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 19:24
an introduction to friends.
It is setting...
Automatically change to WiFi
when getting the information of position, it would raise the accuracy by turning on the WiFi.
when getting the information of position, the situation of the WiFi can not change automatically.
It could not download the photos.
Please try it again in the environment of good reception.
By the each button below, you can send your friends the download URL of 「Kiss」app.
To send by LINE
To send by short-mail
To send by other message apps
To select the sending-mail app
the download URL of 「Kiss」app
miuratter likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 19:05
Introduce to friends
Under setting
WiFi automatic switching
On wifi when mastering location information will increase the accuracy.
It won't change automatically the circumstance of wifi when mastering location information
I can not download picture.
Please test again in a good place of the communication environment.
I can send the download ULR of apps (kiss) by Each button of the following to my friend
Communicate via Line
Communicate via Short mail
Communicate via E-mail
Communicate via another message apps
Select sending apps
download URL of Kiss app

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime