Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For customers who made purchase until ○ th December 2013, they will be pres...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( munira1605 , 14pon , buom ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tondai at 18 Nov 2013 at 18:26 874 views
Time left: Finished

2013年12月○日までに購入して頂いた方には、
予約特典として下記の写真の○○○をプレゼントします。
こちらの商品は日本では非売品で貴重な商品です。

予約特典は数に限りがあります。
特典の在庫がなくなり次第予約特典のプレゼントは終了します。



こんにちは。
入札頂きありがとうございます。
インボイスを送ります
ご確認いただけましたらペイパルでのお支払いをお願い致します。
なお1週間以内にお支払い頂けない場合は必ずご連絡ください
よろしくお願いします







munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 18:34
For customers who made purchase until ○ th December 2013,
they will be presented with a picture ○○○ below as reservation privilege gift.
This item is very valuable and not for sale in Japan.

There is a limit for the reservation privilege gift.
The reservation privilege gift will end when stock finishes.


Hello.
Thank you for your bidding.
I will send the invoice.
Once you have confirmed it, kindly proceed with payment via Paypal.
Take note that you must inform us if payment is not done within 1 week.
Thank you.
tondai likes this translation
tondai
tondai- about 11 years ago
ありがとうございます^^:
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 18:44
Those who purchase XX by YY December 2013 will be awarded with the ZZ shown in the following image as a special token of the preliminary sale.
This item is very rare as it is not for sale in Japan.

The special presents are limited.
They will be given as long as the stock lasts.

Thank you for bidding.
I am sending you an invoice.
Please make a payment via PayPal once you confirm the invoice.
Please remember to let me know if you are unable to pay within a week.
Thank you.
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2013 at 18:34
We will present ...of the following pictures to the customer who buy this product by ..December 2013 as a reservation privilege
This is a very precious product which is sell very well in Japan.
The reservation privilege is limited. Depend on stock of privilege, the reservation privilege will be finished soon.

Hello
Thank you for joining auction.
I will send invoice.
Please make a payment via Paypal after receiving confirmation.
Please contact me if you can receive the payment within 1 week.
Thank you and best regards
tondai
tondai- about 11 years ago
ありがとうございます^^:
buom
buom- about 11 years ago
申し訳ございません、"is sell very well"---->not for sale 変化してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime