[Translation from Japanese to English ] reason:wms, it's been 10 days since the last time seller spoke to customer. ...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sakura1980z ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Nov 2013 at 09:30 1171 views
Time left: Finished

reason:wms, its been 10 days since the last time seller spoke to cust.

追跡番号を確認しました。
私は10月25日に発送しています。
10月30日にバイヤーへお届けしたそうですが不在で配送業者が保管して
いるようです。
どうぞよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2013 at 09:35
reason:wms, it's been 10 days since the last time seller spoke to customer.

I checked the tracking number.
I shipped it on October 25.
The courier attempted to deliver it to the buyer on October 30, but no one was present, so it is holding it.
Thank you for your attention.
sakura1980z
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2013 at 09:42
Confiming the tracking number, we have found that we dispatched them on 25th of Oct. The forwarding company devliered them to the buyer on 30th of Octo. but seems still holding them because they were absent . Please take care of this matter.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime