[Translation from Japanese to German ] 1.ご連絡ありがとうございます。 2.ぜひ2冊購入したいと考えています。 3.1冊あたりの値段はいくらになりますか? 4.今後この本が入荷することがあれば...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yurochel , risurisu ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by soundlike at 16 Nov 2013 at 23:36 2425 views
Time left: Finished

1.ご連絡ありがとうございます。
2.ぜひ2冊購入したいと考えています。
3.1冊あたりの値段はいくらになりますか?
4.今後この本が入荷することがあれば優先的に譲って頂けませんか?
10冊程度ならまとめて購入を致します。
5.良いお返事お待ちしております。

yurochel
Rating 60
Translation / German
- Posted at 17 Nov 2013 at 00:05
1. Vielen Dank für Ihre Nachrichten.
2. Ich möchte gerne zwei Bände kaufen.
3. Wie viel kostet es pro Band?
4. Könnten Sie mir bitte dieses Buch bevorzugt verkaufen, wenn Sie es in Zukunft auf Vorrat haben? Ca. 10 Bände werde ich auf einmal einkaufen.
5. Ich freue mich auf Ihre positive Antwort.
★★★★★ 5.0/1
risurisu
Rating 51
Translation / German
- Posted at 17 Nov 2013 at 00:04
1.Danke für Ihre Meldung.
2. Ich möchte gerne 2 Bände kaufen.
3. Was kostet ein Band?
4. Wenn dieses Buch in Zukunft verfügbar wird, könnten Sie es mir vorzugsweise verkaufen?
Ungefähr bis zum 10 Bänden könnte ich auf einmal kaufen.
5.Ich würde mich sehr freuen, wenn ich von Ihnen hören könnte.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime