[Translation from Japanese to German ] 2つのランプの状態についてお尋ねしますが、ひびが入っていたり欠けていたりしませんか?2つ同梱しても送料は45€で発送可能ですか?

This requests contains 64 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junti , yojistephan ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by nissy at 16 Nov 2013 at 09:57 2520 views
Time left: Finished

2つのランプの状態についてお尋ねしますが、ひびが入っていたり欠けていたりしませんか?2つ同梱しても送料は45€で発送可能ですか?

junti
Rating 62
Native
Translation / German
- Posted at 16 Nov 2013 at 10:02
Ich möchte mich über den Zustand der beiden Lampen informieren. Haben die Lampen irgendwelche Risse oder andere Mängel? Wäre es möglich beide Lampen zusammen zu packen und für 45€ zu versenden?
★★★★★ 5.0/1
yojistephan
Rating 50
Translation / German
- Posted at 16 Nov 2013 at 11:10
Ich habe eine Frage zum Zustand der 2 Lampen. Sind sie in einem einwandfreien Zustand und haben keine Risse oder sind gesplittert?
Kann man die Lampen zusammen in ein Paket und für €45 versenden?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime