Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding to DG Tour Issue Shaft there is a problem. I purchased Japan speci...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( buom , kiriyama_jun ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakamura at 15 Nov 2013 at 22:37 1203 views
Time left: Finished


DG Tour Issue Shaftについて質問があります。

Tour Issueの日本仕様を購入したところ、バット側にシリアルナンバー
の記載がありますが、US仕様はフレックス表示の印刷しかないと聞きました。
シャフトはどのようになっていますでしょうか?

日本代理店に電話で聞いたところ、製造元はアメリカだそうです。
US販売向けと日本販売向けでは印刷が違うのでしょうか?

宜しくお願い致します。

buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 22:44
Regarding to DG Tour Issue Shaft there is a problem.
I purchased Japan specification of Tour Issue, There is a description of the serial number on the butt side but I heard that US specification only print of flex display
Shaft will become like this, right?
After talking via phone with Japan agent, It looks like that manufacturer is US
Is the print different between selling to Japan and US?
Thank you and best regards
kiriyama_jun
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 22:47
I have a question regarding DG Tour Issue Shaft.

I purchased a Japanese edition of Tour Issue, there is a serial number printed on the batt side.
However, I've heared that only the flex index is printed for the US edition.
What it would be like for "DG Tour Issue Shaft"?

I talked to the Japanese resaler and they say this is made in USA.
Would printing be different for the US edition and the Japanese edition, even though they both
are made in USA?

Best regards,
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime