Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 メールありがとうございます。 荷物が届きましたが中に商品が1個しかありませんでしたので、お知らせします。 含まれていない商...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん ayaka_maruyama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

miki9による依頼 2013/11/15 20:37:33 閲覧 1220回
残り時間: 終了

Hello,

Thank you for your email;.

I am showing this package arrived to us with only 1 item inside.

You may wish to speak with the merchant about the missing item, as it did not arrive inside the package.

Please let me know if I can be of further assistance.

mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/15 20:43:06に投稿されました
こんにちは。

メールありがとうございます。

荷物が届きましたが中に商品が1個しかありませんでしたので、お知らせします。

含まれていない商品についてお店とお話しされたいことと思います。荷物の中に入っていませんでしたので。

私に何かできることがありましたらお知らせください。
★★★★☆ 4.0/1
ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/11/15 20:43:09に投稿されました
こんにちは。
メールを頂きありがとうごtざいます。
お見せしているパッケージには、商品が一つしか入っておりませんでした。
商品が1点欠けているので、販売元に連絡を取って頂けますでしょうか。
私に何かできることがあればおっしゃって下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。