Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2つの商品の登録のテストをお願いできますか?完成したら、連絡をください。確認します。依頼した全ての作業完了後に、この作業に対する支払いはします。 他人に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん 14pon さん buom さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

world73による依頼 2013/11/15 14:47:58 閲覧 3201回
残り時間: 終了

2つの商品の登録のテストをお願いできますか?完成したら、連絡をください。確認します。依頼した全ての作業完了後に、この作業に対する支払いはします。

他人によるログインについて、サポートセンターに確認を取り、許可をもらいました。現在アカウントの監視を行っています。以下のIDとPasswordでログインをしてください。ログイン開始とログアウト後に、必ずメールをください。同時ログインを避けるためです。

ID:XXX
PW:XX

登録内容に問題が無ければ、残り36商品のURLをお知らせします。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/15 14:57:14に投稿されました
Can I ask you to do a registration test for 2 products? Please let me know once you have completed it. I will do the confirmation. I will pay for the work once all the requests have been completed.

I received approval to obtain the confirmation from the support center using the login of another person. The account is being audited as of current. Please login using the following ID and password. Please mail me when you start logging in and after you have logged out.

ID: XXX
PW: XX

If there are no problems with the registration contents then I will notify you on the URL of the remaining 36 products.
world73さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.5/2
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/11/15 15:00:22に投稿されました
Would you test to register the following two items? Please let me know as soon as it is done so that I can confirm. I will pay you for this work once everything is done.

I have been received an admission from the support center to sign in your account, and am now monitoring your account. Sign in your account using the following ID and passward.
Please be sure to send me an e-mail when you signed in and out your account, so that we can avoid logging in at the same time.

ID:
PW:

Once I confirm that you registered items properly, I will let you know the URLs for the rest 36 items.
★★★★★ 5.0/1
14pon
14pon- 約11年前
すみません。1行目、the following を削除してください。
14pon
14pon- 約11年前
3行目、 everything is done → all jobs I requested are done
14pon
14pon- 約11年前
一番下、 rest → remaining
buom
評価 40
翻訳 / 英語
- 2013/11/15 15:00:50に投稿されました
Could you test registration of two products for me? After finishing, please contact me. I will confirm. After finish all what i asked I will pay for all
About log in by another person, i got the contact from support center, I got permission. I am performing the observation of current account. Please log in with the following ID and Password. After start log in and log out , it is necessary to send me an e-mail. avoid logging at the same time.
ID:XXX
PW:XX
If there is any problem about registration content, I will let you know the ULR of the left 36 products
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/15 15:02:22に投稿されました
Could you conduct the listing test of two items? Please get back to me when the testing is successfully completed. I will pay the compensation once entire requirements are completed.

For a third party login, I have gotten the permission by confirming with the support center. The account is currently watched. Please login to the account using the below ID and password. You must email me when login and after logout to avoid the simultaneous login.

ID:XXX
PW:XX

When there is no issue on the listed details, I will let you know the URL of remaining 36 items.

クライアント

備考

webストアへの商品登録テストの依頼メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。