Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2つの商品の登録のテストをお願いできますか?完成したら、連絡をください。確認します。依頼した全ての作業完了後に、この作業に対する支払いはします。 他人に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん 14pon さん buom さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

world73による依頼 2013/11/15 14:47:58 閲覧 3187回
残り時間: 終了

2つの商品の登録のテストをお願いできますか?完成したら、連絡をください。確認します。依頼した全ての作業完了後に、この作業に対する支払いはします。

他人によるログインについて、サポートセンターに確認を取り、許可をもらいました。現在アカウントの監視を行っています。以下のIDとPasswordでログインをしてください。ログイン開始とログアウト後に、必ずメールをください。同時ログインを避けるためです。

ID:XXX
PW:XX

登録内容に問題が無ければ、残り36商品のURLをお知らせします。

Would you test to register the following two items? Please let me know as soon as it is done so that I can confirm. I will pay you for this work once everything is done.

I have been received an admission from the support center to sign in your account, and am now monitoring your account. Sign in your account using the following ID and passward.
Please be sure to send me an e-mail when you signed in and out your account, so that we can avoid logging in at the same time.

ID:
PW:

Once I confirm that you registered items properly, I will let you know the URLs for the rest 36 items.

クライアント

備考

webストアへの商品登録テストの依頼メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。