Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This ○○ has been designed to fit the female's body more than the last year's ...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanakotok , hikaru6v6 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 14 Nov 2013 at 20:15 1371 views
Time left: Finished

新しい色はわかりませんが、この〇〇は去年のモデルに対して、より女性の体に合う様作られている。

防水ではありません。

送料は無料で送りますよ。

この商品には袋が付いています。
服の重さは〇〇gです
すぐ脱げて手に持っても軽いし、小さくなるし便利です。

kanakotok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2013 at 20:40
This ○○ has been designed to fit the female's body more than the last year's one, although I am not sure about
the new color.

It is not water-proof.

I will ship the item for free.

This item has a bag. The cloth is ○○ grams. It is convenient because it is easy to take off and light and compact to carry in a hand.
hikaru6v6
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2013 at 20:31
I don't know about color, but this ○○ was designed to fit women' figure more than the last year model.
This is not water proof.
The package is free.

This product has a pouch with it so that you can put into the bag when you don't use it.
The weight of the clothes is ○○g. It's convenient to carry.
★★☆☆☆ 2.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime