[Translation from Japanese to English ] Hello. I was looking for the vase from before. However, I cannot purchase i...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , buom , sincyan , pingsong ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by miwa38 at 12 Nov 2013 at 22:29 1677 views
Time left: Finished

こんにちは。
その花瓶を前から探していました。
しかし、あなたが提示する価格では予算オーバーで買えません。
送料込みで80ドルで売ってくれませんか?
よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 22:32
Hello.
I was looking for the vase from before.
However, I cannot purchase it because the price you offer is over my budget.
Could you please sell it to me for $80 including shipping?
Thank you in advance.
[deleted user]
[deleted user]- over 10 years ago
2行目:I have been looking for that vase for a while. に変更お願いいたします。申し訳ありません。
miwa38
miwa38- over 10 years ago
ありがとうございました。
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 22:33
Hello.
I have been looking for the vase since before.
But I cannot purchase it at the price which you provide because it is over the budget.
Could you sell me at $80 including carriage?
Best regards.
miwa38
miwa38- over 10 years ago
ありがとうございました。
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 22:33
Hello.
I've been looking for the vase for a long
However, The price you give is over budget so I can not buy it
Could you sell it to me 80 USD including postage.
Thank you and best regards
miwa38 likes this translation
miwa38
miwa38- over 10 years ago
ありがとうございました。
sincyan
Rating 41
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 22:47
Hello,
I was looking for a vase for a while.
However, you gave me a price of this , which is not available to me.
is it possible that you will see the vase at $80 including shipment fee to me ?
Kind Regards.
miwa38
miwa38- over 10 years ago
ありがとうございました。
pingsong
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 22:38
HI,
I have been looking for the vase.
But your order goes over my budget.
Could you sell it at $80 including postage?
Thank you.
miwa38
miwa38- over 10 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime