[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 ご注文いただきました商品に関しましてご連絡いたします。 大変申し訳ございませんが、この商品は現在在庫がありません。 10〜1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 rollingchopsticks さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tukaziによる依頼 2013/11/12 18:19:14 閲覧 1714回
残り時間: 終了

お世話になっております。

ご注文いただきました商品に関しましてご連絡いたします。

大変申し訳ございませんが、この商品は現在在庫がありません。
10〜13日程度で発送が可能になりますが、よろしいですか?

もし都合が悪ければ注文をキャンセルさせていただきます。
ご連絡お待ちしております。

rollingchopsticks
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 18:26:42に投稿されました
Hello,

I'm contacting you in regard to the order you placed.

I'm afraid the merchandise is out of stock right now.
It will be available for shipping in 10 to 13 days.
Do you have any problem with the delay?

If this is not convenient with you, I will cancel the order.
I will be waiting for your reply.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/2
jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/12 18:29:39に投稿されました
Hello.

I'm contacting you to relate about the product that you ordered.

I am very sorry, but it is out of stock.
It will be possible to ship in 10 to 13 days, Is it Ok for you?

I will cancel the order if you want.
I will be waiting for your reply.
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。