Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. The products has arrived safely. Thank you. We are satisfied wi...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( munira1605 , buom ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by lifedesign at 12 Nov 2013 at 15:26 1803 views
Time left: Finished

こんにちは。

商品無事に届いております。
有難うございます。

納品商品分、品質につきましても、満足しております。
来年2月の日本最大の雑貨の展示会に出展させていただきます。

また、新しい企画ができましたら、ご連絡致します。

今後とも、宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 15:32
Hello.

The products has arrived safely.
Thank you.

We are satisfied with the quality of the arrived products as well.
We will exhibit the products at Japan's biggest accessory exhibition in February next year.

We will contact you when we have a new plan.

Thank you for your continued business.
munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 15:33
Good afternoon.

The item has safely arrived.
Thank you.

I am satisfied with both the delivery and the quality.
I will be exhibiting at the Japan's largest goods exhibition in February next year.

In addition, if I have any new plans, I will contact you.

I look forward to doing business with you in future.
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 15:30
Hello.
The goods has arrived safely.
Thank you.
I am satisfied with the quality of the delivered products.
I will take part in the Miscellaneous goods exhibition in next year February.
Please contact me if you have a new plan.
Thank you and best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime