Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Amazing, it must be able to track the racing car!! I am looking forward to yo...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nakamaokinawa , ty72 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by otaka0706 at 12 Nov 2013 at 15:21 1123 views
Time left: Finished

凄いですねレースカーを追跡できるんですね!!メールを楽しみにしてますね!!
2週間もレースコースで練習するんですね。僕の想像をはるかに超える過酷さなんでしょうね・・・・
いつの日か必ず○○さんに会いにいって自分の目でレースを見てみたいと思ってます。
今年一年で沢山の共通の友達ができました。僕の中では○○さんとの出会いが一番の驚きでしたけどねlol

実は僕が趣味で遊んでいるHPI BajaのRCをデザインした人はサンフランシスコに住む日本人で僕の友人でもあるんです。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 15:34
Amazing, it must be able to track the racing car!! I am looking forward to you email.
You must be practicing at the racing circuit for two week. It may be rough thing beyond my imagination.
I am considering to meet ○○ san some day and watch the race myself.
I have got a lot of common friends in this year. For me, meeting with ○○ have been the most amazing and impressive. (lol)

Actually, the person designed the HPI Raja RC which I have been playing around with as my hobby has been living in the San Francisco.
ty72
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 15:36
Great!You can track the race car!! I am looking forward to seeing your mail!!
You have practiced on the race course in 2 weeks. Your training is than I could have imagined....
Absolutely, I would like to meet Mr.○○ and see the race for myself someday.
I have had a lot of mutual friends in this year. I was surprised to meet Mr.○○ the most. lol
Actually, the designer who designed HPI Baja RC that I drive as my hobby is Japanese in Sanfrancisco and also he is friend of mine.
nakamaokinawa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2013 at 15:44
It is amazing that you can track a racing car!! I'm looking forward to your e-mail!!
It must be hard more than I can imagine to practice on the racing course for two weeks...
I would like to see Mr./Ms. ○○ someday and watch a race live.
I have made many common friends in one year. For me, the most surprising encounter was you. lol

Actually, the designer of RC of HPI Baja, which I often play as my hobby, is one of my friends who is a Japanese living in San Francisco.

Client

Additional info

レーシングチームの友人との会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime