[英語から日本語への翻訳依頼] 私が理解しているかどうか見てもらえますか・・。 追跡番号について、私は77.30以上のものを支払う必要はない、で合っていますか? もし急ぎを希望す...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 graynora さん yoshierum0605 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

dreamによる依頼 2013/11/09 06:37:16 閲覧 1249回
残り時間: 終了

Look if I understand...
To the tracking number I don´t need to pay anything more than 77.30, right?
If I want more fastness, I just pay 12.00?

graynora
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/09 06:45:05に投稿されました
私が理解しているかどうか見てもらえますか・・。

追跡番号について、私は77.30以上のものを支払う必要はない、で合っていますか?
もし急ぎを希望する場合、私は12.00ちょうどを支払うのでしょうか?
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
yoshierum0605
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/09 06:40:19に投稿されました
私が理解しているか確認してください。
追跡番号については、77.30ドルを超えて払う必要はないですよね?
もしもっと早いほうがよければ、12ドルを払うだけですよね?
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。