Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, I did not still receive the parcel. I send you a message when I the re...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sakura1980z , topolino , risacaraway ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sonson at 08 Nov 2013 at 23:37 2824 views
Time left: Finished

Hello, I did not still receive the parcel. I send you a message when I the recois. if before week I received nothing I warn(prevent) you.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2013 at 23:47
こんにちは。私はまだ荷物を受け取っていません。受け取ったらその旨をご連絡します。もし今週中に何も受け取らなければ、警告(停止)します。
sonson likes this translation
sakura1980z
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2013 at 23:49
こんにちは、私はまだ小包を受け取っていません。メッセージを送りますので、
もし、先週までに受領できないなら、通告します。
sonson likes this translation
sakura1980z
sakura1980z- about 11 years ago
recoisはspellミスですか?
sonson
sonson- about 11 years ago
翻訳ありがとうございます。多分ミスだと思うのですが分かりません...。
topolino
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2013 at 23:50
こんにちは、荷物がまだ届いてません。
荷物が来たらメッセージを送るのですが。
(訳注:the recois→that(英語)reçois(仏語)のミススペルと混濁と推測<received that>か)
先週も何も届いてないことを注意(警告)しておきます。
sonson likes this translation
sonson
sonson- about 11 years ago
相手はフランス人です^^
topolino
topolino- about 11 years ago
やっぱり!ですね
sonson
sonson- about 11 years ago
翻訳して下さりありがとうございます^^
risacaraway
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2013 at 23:58
こんにちは、まだ荷物の小包を受け取っていないのですが。荷物を受け取ったら連絡します。一週間以内(?)に私が何も受け取ることが出来なければ警告(妨げます?)しますよ。
sonson likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime