Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There seems to be confusions between us regarding my order and your refund, s...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Nov 2013 at 17:38 1497 views
Time left: Finished

注文や返金についてお互い混乱しているようなので、改めてこちらが確認したいことをメールします。

1、Order No.A128124791 この注文のうち$298の商品を返品したが、$113.08しか返金されていない。

2、Order No.A128335439 この注文のうちまだ届いていない商品がある。

3、今日$91.95の返金があったがこれは何の返金なのか。

以上三点を説明してもらいたいので、メールにて返事をいただきたい。

よろしくお願いします。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 17:53
There seems to be confusions between us regarding my order and your refund, so I am writing what I want to confirm.

1. Re Order No. A128124791: I returned an item priced $298 from this prder, but have received only $113.08.

2. Re Order No. A128335439: Some items in this order have not been delivered yet.

3. I received a refund of $91.95 today, but I do not know what this accounts for.

Please send me an e-mail to answer all these issues.

Thank you. 
[deleted user] likes this translation
14pon
14pon- about 11 years ago
3行目の最後、prder → order です。
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 17:48
I sent this e-mail to clearify what we would like to confirm since we both seem to be confused about the order and refund.

1. For Order No.A128124791: We returned the goods which costed $298 but the refund was only $113.08.

2. For Order No.A128335439: There are some goods that have not arrived yet.

3. What was the purpose of the today's refund of $91.95.

Please e-mail us to explain the three situations cited above.

Sincerely,
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 17:47
About order and refund, There was a confusing each other so i would like to write an e-mail to confirm again.
1.Order No.A128124791 The refund for $298 of this order, it has just been refunded $113.08.
2. Order No.A128335439 There are some products of this order have not arrived.
3. Today i received a refund of $91.95, what is this refund?
I want you to explain for me 3 above problems, Please Send me an e-mail
Thank you and best regards
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime