Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] UK Thanks for your message. I confirmed damage in the box when I checked ...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by okotay16 at 06 Nov 2013 at 19:23 850 views
Time left: Finished

UK
ご連絡ありがとうございます。
出荷前に検品した際に箱の破損を確認しました。
新たな商品を手配しておりました。
ご連絡が遅くなりまして大変申し訳ありませんでした。
速達で配送手続きが完了しましたのでどうぞよろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2013 at 19:27
UK

Thanks for your message.
I confirmed damage in the box when I checked it before sending.
I had been arranging new item.
I' really sorry for my belated reply.
Please be informed that the items has been sent by express mail, thank you.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2013 at 19:29
UK
Thank you for your contact.
When I was inspecting the product before sending it, I discovered damage to the box.
I'm arranging a new item.
I'm terribly sorry about my late contact.
I've completed the procedure for it to be sent by express delivery.

Best regards.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime