Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending us your defective product analysis and action...

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by shivai at 05 Nov 2013 at 13:53 13744 views
Time left: Finished

製品の不具合の原因調査と今後の対策実施案を報告していただき誠にありがとうございました。今後は、対策実施案通りに製品を検査してください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 13:56
Thank you very much for sending us your defective product analysis and action plan. From now on please inspect products as the action plan states.
shivai likes this translation
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 13:56
Thank you very much for reporting to me the investigation of product defects and measures implementation plan.
Next time, We will check the product follow to the measures implementation plan.
shivai likes this translation
★★★★★ 5.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 13:57
Thank you very much for reporting the cause of defect and the countermeasure in future, We will conduct the inspection according to your countermeasure from now on.
ekyab
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2013 at 14:07
I am very glad for your report of investigation and a measure working plan for the products malfunction. Plase inspect products according to a measure working plan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime