Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. I have something to ask you and I will explain the work contents...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , jumot ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 31 Oct 2013 at 23:54 1176 views
Time left: Finished

こんにちわ。

あなたにお願いしたい、仕事内容を説明します。

現在日本国内で販売をしている、ネットショップのコピー作業をお願いしたいと思っています。
具体的な仕事内容
日本のネットショップに登録してある商品画像や説明文を、新規のネットショップに移植する作業をお願いしたいのです。

あなたに望むビジネススキル
・画像加工ツールが使用できる事。
(現在営業をしているネットショップの商品画像やバナー等を、新規のネットショップに移す時に必要になるスキル。)


iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 00:05
Good day.

I have something to ask you and I will explain the work contents.

I want to request for the copy work of the netshop that is currently being sold within Japan.
Overall work contents
I want to request for the work on moving the product images and legends registered in the Japan netshop to the new netshop.

What the business skills I require from you
- Can use an image processing tool
(It is a skill needed when moving the product images and banner in the netshop that is currently operating to the new netshop)
hidekitakahashi likes this translation
jumot
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 00:12
Hello.

I will explain the work contents which I like to ask you.

We would like to ask to copy a net shop which is selling in Japan now .
Concrete work content
I want to ask the porting of product image and their explanations from Japanese net shop to a new net shop.

Business skills that I need from you
-Ability to use image processing tools.
(The skill will be required when you move banners or pictures of the net shop that is the current in use to a new net shop)
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 00:16
Greetings.

Let me explain about the job we are going to ask you.

I hope you make copies of internet shopping sites that are currently in business in Japan.
Here's the detailed job discription.
We would like to ask you to transport product images and their discriptions registered in Japanese shopping sites to a new shopping website.

Acquired skills are:
・Being famliar to use computer tools that modify images.
(These skills are essential when you transfer images and banners of websites that are currently open to new websites.)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime