Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sending pictures of the flag I bought. Our customer is eager to know w...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , harryyen ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 30 Oct 2013 at 23:37 960 views
Time left: Finished

購入したフラッグの写真を送ります。
顧客はどのサインがどの選手のものなのかを知りたがっています。
分かる範囲で教えていただけると大変助かります。
宜しくお願い致します。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2013 at 23:42
I am sending pictures of the flag I bought.
Our customer is eager to know which signature is signed by whom.
Your help identifiy any of these would be highly appreciated.
Thank you.
harryyen
Rating 45
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2013 at 23:45
The photo of flag which was bought is delivered.
The customer wants to know what kind of the design and which athlete has it.
If you can teach me what you know until now, there will be a very good help for me.
Thanking you for your cooperation very much.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime