Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The Phenolic greatly improved mids, (600hz.-6K), with increased SPL over alum...

This requests contains 237 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( jsmanami ) .

Requested by mirakoma at 10 Apr 2011 at 09:52 1407 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The Phenolic greatly improved mids, (600hz.-6K), with increased SPL over aluminum diaphragms, greater strength resisting fracture and a general smoothness that everyone comments on ... (opinion: Mids are damned important when it's LOUD).

jsmanami
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2011 at 13:55
誰もが批評しているように、アルミ振動板(ダイアフラム)の音圧レベルを上げ、割れへの耐久性と全般的な滑らかさを改良したことにより、フェノリックはミッドスピーカーの音質を劇的に向上させた(600hz.-6K)。(見解:大音量の際ミッドスピーカーはとても重要だ)

Client

Additional info

GAUSS HF-4000 スピーカードライバーについての説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime