[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 事前に聞いていた送料(91ユーロ)以上の支払いは難しいですので、今回の取引はキャンセルしてください。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は mellowgerman さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 0分 です。

nissyによる依頼 2013/10/29 20:19:57 閲覧 1333回
残り時間: 終了

事前に聞いていた送料(91ユーロ)以上の支払いは難しいですので、今回の取引はキャンセルしてください。

mellowgerman
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2013/10/30 00:20:18に投稿されました
Da der mir von Ihnen zuvor mitgeteilte Überweisungsbetrag über mehr als 91 Euro ist für mich schwierig zu begleichen ist, würde ich gerne unseren Handel für dieses mal stornieren.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/10/29 20:49:47に投稿されました
Da ich mehr Versandskosten in Höhe von 91 Euro, über deren Betrag Sie mich vorher informierten, leider nicht bezahlen könnte, möchte ich meine diesmalige Bestellung stonieren.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。