[日本語から英語への翻訳依頼] <br></br> 人材育成をしっかりと行い経験者をどんどん増やし、業務改善も継続的にやっていくことができる点については、スゴイですねとお客様からご評価い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayaka_maruyama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 9分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:57:00 閲覧 491回
残り時間: 終了

<br></br> 人材育成をしっかりと行い経験者をどんどん増やし、業務改善も継続的にやっていくことができる点については、スゴイですねとお客様からご評価いただいています。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 22:06:24に投稿されました
<br></br> Our customers are impressed that we train people, increase experienced workers, and keep implementing work improvement activities.
ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 19:10:30に投稿されました
<br></br> Our customers have evaluated highly of our investment on human resources where we increase the number of experienced employees and continuously improve our business operations.

クライアント

備考



Raw Text: <br></br> 人材育成をしっかりと行い経験者をどんどん増やし、業務改善も継続的にやっていくことができる点については、スゴイですねとお客様からご評価いただいています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。