[日本語から英語への翻訳依頼] <strong>荒井:</strong><br></br>特に販売系を中心とするサービス業ではその傾向が強いですね。

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん harryyen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 27分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:56:16 閲覧 842回
残り時間: 終了

<strong>荒井:</strong><br></br>特に販売系を中心とするサービス業ではその傾向が強いですね。

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 21:23:19に投稿されました
<strong>Arai:</strong><br></br>That's more likely in the service industries like merchandise sales.
harryyen
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 18:20:56に投稿されました
<strong>Arai:</strong><br></br>Servicing industry that the main kind shopping service are strong in this trend.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考



Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>特に販売系を中心とするサービス業ではその傾向が強いですね。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。