Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <br></br> We are currently trying to build a system in Tokyo. where we stock ...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , kanakotok ) and was completed in 4 hours 55 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:56 1280 views
Time left: Finished

<br></br>通常であれば、店舗ごとに多めに人材を抱えて店長さんがシフト組みをしているところを、我々が人材をストックしておき、複数の店舗に人材を提供していく仕組みを、現在東京地区で構築を進めています。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 21:51
<br></br> We are currently trying to build a system in Tokyo. where we stock up human resources to dispatch to several branches instead of having each branch manager separately managing their employees and work shifts.
kanakotok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 19:02
<br></br>Instead of the the usual way of shop manager making the shift by stocking more human resources, we are now constructing the system to stock the human resources and the system to offer it to various shops in Tokyo area.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info



Raw Text: <br></br>通常であれば、店舗ごとに多めに人材を抱えて店長さんがシフト組みをしているところを、我々が人材をストックしておき、複数の店舗に人材を提供していく仕組みを、現在東京地区で構築を進めています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime