Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] ご連絡ありがとうございます。2日前支払いをしたのですが、支払いが完了されず一回キャンセルをしました。再度支払いを試みているのですがうまく手続きが進みません...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junti , mellowgerman ) and was completed in 7 hours 34 minutes .

Requested by soundlike at 29 Oct 2013 at 07:09 2551 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。2日前支払いをしたのですが、支払いが完了されず一回キャンセルをしました。再度支払いを試みているのですがうまく手続きが進みません。
あなたのpaypalアカウントに直接送金する場合もありますのでよろしくお願い致します。
処理が遅れて申し訳ございません。

junti
Rating 62
Native
Translation / German
- Posted at 29 Oct 2013 at 07:53
Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe vor 2 Tagen bezahlt, habe aber danach einmal storniert, bevor die Bezahlung abgeschlossen war.Ich versuche derzeit erneut die Bezahlung abzuschliessen, was leider nicht funktioniert.
Möglicherweise zahle ich das Geld direkt an Ihren Paypal-Account. Ich bitte um Ihr Verständnis.
Es tut mir Leid, dass die Bezahlung erst so spät geschieht.
mellowgerman
Rating 61
Native
Translation / German
- Posted at 29 Oct 2013 at 14:43
Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe vor wei Tagen die Zahlung getätigt, aber die Zahlung wurde nicht nicht durchgeführt, sondern gecancelt. Ich habe es ein weiteres Mal probiert, aber es scheint nicht zu funktionieren.
Ich werde das Geld direkt auf Ihren Paypal account überweisen.
Entschuldigen Sie die Verspätung der Zahlung.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime